Am besten Was dieses Hotel von anderen positiv abhebt:
ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam(3) (DFS regula),
gestützt auf die Verordnung (EU, Euratom) Nr. 1311/2013 des Rates vom 2. Dezember 2013 zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens für die Jahre 2014–2020(2), insbesondere auf Artikel 12,
To tulko valodā vai valodās, ko nosaka dalībvalsts, kurā sprāgstvielu laiž vai dara pieejamu tirgū.
Sie wird in die Sprache bzw. Sprachen übersetzt, die von dem Mitgliedstaat vorgeschrieben wird/werden, in dem das Gerät in Verkehr gebracht wird oder auf dessen Markt sie bereitgestellt wird.
Komisijas Regula (EK) Nr. 499/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka eksporta kompensācijas attiecībā uz turpmāk neapstrādātiem sīrupiem un dažiem citiem cukura nozares produktiem
Verordnung (EG) Nr. 1014/2005 der Kommission vom 30. Juni 2005 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Sirupe und einige andere Erzeugnisse des Zuckersektors in unverändertem Zustand
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1356/2011 (2011. gada 20. decembris), ar ko nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
Verordnung (EU) Nr. 960/2010 der Kommission vom 25. Oktober 2010 zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise
Komiteja sniedz atzinumu par šo projektu, ievērojot termiņu, ko nosaka priekšsēdētājs atkarībā no jautājuma steidzamības, vajadzības gadījumā par to balsojot.
Der Ausschuß gibt seine Stellungnahme zu diesem Entwurf innerhalb einer Frist ab, die der Vorsitzende unter Berücksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage festsetzen kann.
Komisijas 2001. gada 8. marta Regula (EK) Nr. 466/2001, ar ko nosaka atsevišķu piesārņotāju maksimālos pieļaujamos līmeņus pārtikas produktos (2), ir vairākkārt būtiski grozīta.
Mit der Verordnung (EG) Nr. 466/2001 werden die Höchstgehalte für bestimmte Kontaminanten festgesetzt: Nitrate, Mykotoxine (Aflatoxine, Ochratoxin A und Patulin), anorganisches Zinn.
Komisijas Regula (EK) Nr. 83/2006 (2006. gada 18. janvāris), ar ko nosaka mājputnu gaļas eksporta kompensācijas, kuras piemēro no 2006. gada 19. janvāra - Eiropas Savienības Publikāciju birojs
Verordnung (EWG) Nr. 3634/84 der Kommission vom 21. Dezember 1984 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Reis und Bruchreis - Zum Inhalt wechseln Anmelden
Komisijas Regula (EK) Nr. 515/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka kompensācijas likmes dažiem labības un rīsu produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums
Verordnung (EG) Nr. 515/2005 der Kommission vom 31. März 2005 zur Festsetzung der geltenden Erstattungssätze bei der Ausfuhr bestimmter Getreide- und Reiserzeugnisse in Form von nicht unter Anhang I des Vertrags fallenden Waren
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/29/ES (2012. gada 25. oktobris), ar ko nosaka noziegumos cietušo tiesību, atbalsta un aizsardzības minimālos standartus un aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2001/220/TI
Richtlinie 2012/29/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 über Mindeststandards für die Rechte, die Unterstützung und den Schutz von Opfern von Straftaten sowie zur Ersetzung des RahmenbeschluAmtsblatt der Europäischen Union
Komisijas Regula (EK) Nr. 1882/2004 (2004. gada 28. oktobris), ar ko nosaka kompensācijas likmes dažiem labības un rīsu produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums
Verordnung (EG) Nr. 1873/2004 der Kommission vom 28. Oktober 2004 zur Festsetzung der Erstattungssätze bei der Ausfuhr von bestimmten Milcherzeugnissen in Form von nicht unter Anhang I des Vertrags fallenden Waren 14
Komisijas Regula (EK) Nr. 1306/2006 (2006. gada 31. augusts), ar ko nosaka eksporta kompensācijas par dzīvnieku barības maisījumu uz labības bāzes
Verordnung (EWG) Nr. 1667/85 der Kommission vom 19. Juni 1985 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen auf dem Rindfleischsektor
Padome pieņem lēmumu, ar ko nosaka komitejas reglamentu, un lēmumu, ar ko ieceļ tās locekļus.
Der Rat erlässt einen Beschluss zur Festlegung der Vorschriften für die Arbeitsweise und einen Beschluss zur Ernennung der Mitglieder dieses Ausschusses.
ņemot vērā Padomes 2015. gada 14. septembra Lēmumu (ES) 2015/1523, ar ko nosaka pagaidu pasākumus starptautiskās aizsardzības jomā Itālijas un Grieķijas labā,
unter Hinweis auf die Verordnung (EU) 2016/1624 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. September 2016 über die Europäische Grenz- und Küstenwache(1),
Direktīva 2013/33/ES, ar ko nosaka standartus starptautiskās aizsardzības pieteikuma iesniedzēju uzņemšanai;
Richtlinie 2013/33/EU zur Festlegung von Normen für die Aufnahme von Personen, die internationalen Schutz beantragen;
Jaunā ES Direktīva, ar ko nosaka noziegumos cietušo tiesību, atbalsta un aizsardzības minimālos standartus, nodrošinās, ka visās 27 ES dalībvalstīs:
Die neue EU-Richtlinie über Mindeststandards für den Opferschutz soll in den 27 EU-Staaten gewährleisten, dass
Komisijas Regula (EK) Nr. 505/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka kompensācijas par labības un kviešu vai rudzu miltu, putraimu vai rupja maluma miltu eksportu
Verordnung (EG) Nr. 512/2005 der Kommission vom 31. März 2005 zur Festsetzung der geltenden Erstattungen für die im Rahmen gemeinschaftlicher und einzelstaatlicher Nahrungsmittelhilfemaßnahmen gelieferten Getreide- und Reiserzeugnisse 33
Visi tiešie norēķinu ceļi ir pasargāti ar PCI-DSS standarta prasībām, ko nosaka PCI Drosības Standartu Padome, kas ir tādu zīmolu kā Visa, Mastercard un American Express kopīgs darbs.
Alle direkten Zahlungsportale unterliegen dem Standard von PCI-DSS und wird von PCI Security Standards Council verwaltet - eine gemeinsame Initiative von Visa, MasterCard, American Express und Discover.
To tulko valodā vai valodās, ko nosaka dalībvalsts, kurā aparātu laiž vai dara pieejamu tirgū.
Sie wird in die Sprache bzw. Sprachen übersetzt, die von dem Mitgliedstaat vorgeschrieben wird/werden, in dem der Behälter in Verkehr gebracht wird oder auf dessen Markt er bereitgestellt wird.
ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam(1), un grozījumus, kas tajā izdarīti ar Padomes 2017. gada 20. jūnija Regulu (ES, Euratom) 2017/1123(2),
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 2. Mai 2018 mit dem Titel „Ein moderner Haushalt für eine Union, die schützt, stärkt und verteidigt – Mehrjähriger Finanzrahmen 2021–2027“ (COM(2018)0321),
ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam(2) (turpmāk “DFS regula”),
gestützt auf die Verordnung (EU, Euratom) Nr. 1311/2013 des Rates vom 2. Dezember 2013 zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens für die Jahre 2014–2020(2) (nachfolgend „MFR-Verordnung“),
Šīs regulas īstenošanai vajadzīgos pasākumus pieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (7).
Maßnahmen zur Durchführung dieser Verordnung sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse (7) erlassen werden.
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 932/2011 (2011. gada 19. septembris), ar ko nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
Durchführungsverordnung (EU) Nr. 163/2014 der Kommission vom 20. Februar 2014 zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise
Šo veterināro zāļu lietošana ir atļauta saskaņā ar konkrētiem nosacījumiem, ko nosaka Eiropas kopienas tiesību akti par Zilās mēles slimības kontroli.
ATC-Code: Die Anwendung dieses Impfstoffes ist nur unter Berücksichtigung der von der Europäischen Gemeinschaft festgelegten gesetzlichen Rahmenbedingungen zur Kontrolle der Blauzungenerkrankung erlaubt.
Komisijas Regula (EK) Nr. 986/2006 (2006. gada 29. jūnijs), ar ko nosaka eksporta kompensācijas par dzīvnieku barības maisījumu uz labības bāzes
Verordnung (EG) Nr. 986/2006 der Kommission vom 29. Juni 2006 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Getreidemischfuttermittel
Eiropas Parlamenta 2018. gada 30. maija rezolūcija par Direktīvas 2012/29/ES, ar ko nosaka noziegumos cietušo tiesību, atbalsta un aizsardzības minimālos standartus, īstenošanu (2016/2328(INI))
zur Umsetzung der Richtlinie 2012/29/EU über Mindeststandards für die Rechte, die Unterstützung und den Schutz von Opfern von Straftaten (2016/2328(INI))
To tulko valodā vai valodās, ko nosaka dalībvalsts, kurā radioiekārtas laiž tirgū vai dara pieejamas tirgū.
Sie wird in die Sprache bzw. Sprachen übersetzt, die von dem Mitgliedstaat vorgeschrieben wird/werden, in dem das Produkt in Verkehr gebracht oder auf dem Markt bereitgestellt wird.
Privātuma politika un Galalietotāja licences līgums ir papildus jebkuriem noteikumiem, nosacījumiem un politiku, ko nosaka jūsu bezvadu pārvadātājs un Apple, Inc.
Die Datenschutzbestimmung und die Lizenzvereinbarung für Endanwender gelten zusätzlich zu allen Bedingungen, Bestimmungen und Richtlinien Ihres Mobilfunkanbieters sowie von Apple Inc.
Komisijas Regula (EK) Nr. 1302/2006 (2006. gada 31. augusts), ar ko nosaka kompensācijas likmes dažiem labības un rīsu produktiem, kurus eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums
Verordnung (EG) Nr. 1302/2006 der Kommission vom 31. August 2006 zur Festsetzung der Erstattungssätze bei der Ausfuhr bestimmter Erzeugnisse des Getreide- und Reissektors in Form von nicht unter Anhang I des Vertrags fallenden Waren
Komisijas Regula (EK) Nr. 1874/2005 (2005. gada 16. novembris), ar ko nosaka mājputnu gaļas eksporta kompensācijas, kuras piemēro no 2005. gada 17. novembra
Verordnung (EG) Nr. 1656/2005 der Kommission vom 10. Oktober 2005 betreffend die Erteilung von Einfuhrlizenzen für frisches, gekühltes entkörnte Baumwolle
Komisijas Regula (EK) Nr. 1309/2006 (2006. gada 31. augusts), ar ko nosaka korektīvo summu kompensācijai par labību
VERORDNUNG (EG) Nr. 1105/97 DER KOMMISSION vom 18. Juni 1997 zur Änderung der Ausfuhrerstattungen für Weißzucker und Rohzucker in unverändertem Zustand
Komisijas Regula (EK) Nr. 510/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka eksporta kompensācijas par dzīvnieku barības maisījumu uz labības bāzes
Verordnung (EG) Nr. 1018/2005 der Kommission vom 30. Juni 2005 zur Kürzung der Gültigkeitsdauer der für Getreideverarbeitungserzeugnisse zu erteilenden Ausfuhrlizenzen
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1382/2011 (2011. gada 22. decembris), ar ko nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
Durchführungsverordnung (EU) 2016/356 der Kommission vom 11. März 2016 zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise
Komisijas Regula (EK) Nr. 509/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka eksporta kompensācijas par produktiem, kuri pārstrādāti no labības un rīsiem
Verordnung (EG) Nr. 511/2005 der Kommission vom 31. März 2005 zur Festsetzung der Produktionserstattungen für Getreide
27.6.2009. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 166/3 KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 560/2009 (2009. gada 26. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 874/2004, ar ko nosaka sabiedriskās kārtības noteikumus
L 396/852 DE Amtsblatt der Europäischen Union 30.12.2006 Richtlinie 2006/121/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zur Änderung der Richtlinie 67/548/EWG des Rates zur Angleichung
Šīs direktīvas ieviešanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (16).
(29) Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Richtlinie sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden.
Komisijas Regula (EK) Nr. 513/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka ievedmuitas nodokli labības nozarē, kuru piemēro no 2005. gada 1. aprīla
Verordnung (EG) Nr. 1017/2005 der Kommission vom 30. Juni 2005 zur Festsetzung der ab dem 1. Juli 2005 im Sektor Getreide geltenden Zölle
Komisijas Regula (EK) Nr. 2192/2004 (2004. gada 20. decembris), ar ko nosaka korektīvo summu kompensācijai par labību
Verordnung (EWG) Nr. 2146/73 der Kommission vom 6. August 1973 über die Festsetzung der Prämien, die den Abschöpfungen für Getreide, Mehl und Malz hinzugefügt werden
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 305/2011 (2011. gada 9. marts), ar ko nosaka saskaņotus būvizstrādājumu tirdzniecības nosacījumus un atceļ Padomes Direktīvu 89/106/EEK Dokuments attiecas uz EEZ
Beschluss Nr. 768/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für die Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung des Beschlusses 93/465/EWG nnzeichnung Subject matter: Verbraucherschutz
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku
b) Verordnung (EG) Nr. 854/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 mit besonderen Verfahrensvorschriften für die amtliche Überwachung von zum menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnissen tierischen Ursprungs(11)
ņemot vērā 2012. gada 25. oktobra Direktīvu 2012/29/ES, ar ko nosaka noziegumos cietušo tiesību, atbalsta un aizsardzības minimālos standartus un aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2001/220/TI(8),
unter Hinweis auf die Richtlinie 2012/29/EU vom 25. Oktober 2012 über Mindeststandards für die Rechte, die Unterstützung und den Schutz von Opfern von Straftaten sowie zur Ersetzung des Rahmenbeschlusses 2001/220/JI(5) („Opferschutzrichtlinie“),
Komisijas Regula (EK) Nr. 519/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko nosaka parasto kviešu eksporta maksimālo kompensāciju Regulā (EK) Nr. 115/2005 minētajā konkursā
Verordnung (EG) Nr. 1026/2005 der Kommission vom 30. Juni 2005 zur Festsetzung der Höchstkürzung des Zolls bei der Einfuhr von Mais im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 868/2005
Varat izmantot citus tehniskos risinājumus, lai izpildītu pamatprasības, ko nosaka attiecīgā direktīva.
Als Hersteller oder Dienstleistungserbringer steht es Ihnen frei, eine andere technische Lösung zur Erfüllung der Anforderungen zu wählen.
Komisijas Regula (EK) Nr. 1308/2006 (2006. gada 31. augusts), ar ko nosaka kompensācijas par labības un kviešu vai rudzu miltu, putraimu vai rupja maluma miltu eksportu
Verordnung (EWG) Nr. 1673/85 der Kommission vom 19. Juni 1985 zur Festsetzung der Einfuhrabschöpfungen für Weiß- und Rohzucker
Neatkarīgā iestāde pieņem lēmumus saskaņā ar procedūru, kurā uzklausa abas puses, un šie lēmumi ar līdzekļiem, ko nosaka katra dalībvalsts, uzliek juridiskas saistības.
Die unabhängige Instanz trifft ihre Entscheidungen in einem Verfahren, in dem beide Seiten gehört werden; ihre Entscheidungen sind in der von den Mitgliedern jeweils zu bestimmenden Weise rechtsverbindlich.
Komisijas Regula (EK) Nr. 83/2006 (2006. gada 18. janvāris), ar ko nosaka mājputnu gaļas eksporta kompensācijas, kuras piemēro no 2006. gada 19. janvāra
Verordnung (EWG) Nr. 867/82 der Kommission vom 15. April 1982 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse Metadaten zur Veröffentlichung Angaben zur Veröffentlichung
Komisijas Regula (EK) Nr. 1298/2006 (2006. gada 31. augusts), ar ko nosaka eksporta kompensācijas par baltā cukura un jēlcukura izvedumiem bez turpmākas apstrādes
Verordnung (EG) Nr. 1298/2006 der Kommission vom 31. August 2006 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Weißzucker und Rohzucker in unverändertem Zustand
6.1653409004211s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?